Ссылка на сайт Пермского государственного архива социально-политической истории:
На севере Пермского края, в Верх-Язьвинской территории Красновишерского городского округа, живет народ финно-угорской языковой семьи, имеющий уникальный язык и бережно хранящий культурное наследие предков.
Это народ с трудной историей самоидентификации. До революции коми-язьвинцы подвергались преследованиям со стороны властей как приверженцы старообрядчества и долгое время находились в значительной изоляции. После 1926 года все коми-язьвинцы в официальных документах назывались русскими. Однако таковыми себя не считали.
Коми-язьвинцы никогда не получали образование на родном языке. По воспоминаниям старожилов было время, когда за каждое родное слово, произнесенное в школе, ученика ставили в угол. В советское время запрещалось празднование церковных, обрядовых праздников, поэтому многое было утеряно и забыто. Несмотря на это, коми-язьвинцы сохранили родной язык.
Коми-язьвинцы всегда вызывали интерес ученых-лингвистов и имели мощную научную поддержку.
После научной экспедиции 1889 года финский лингвист Арвид Генетц издал диалектный словарь с текстами песен и сказок.
Финно-угровед профессор В.И. Лыткин опубликовал монографию «Коми-язьвинский диалект», включившую материал из 4,5 тысяч слов и выражений, подчеркнув, что язык коми-язьвинцев значительно отличается от других коми-диалектов.
Большой вклад в изучение, развитие и сохранение коми-язьвинского языка и культуры внёс российский историк, этнолог, краевед, доктор исторических наук, профессор Георгий Николаевич Чагин. Непосредственно при его поддержке в 1993 году был возрожден старинный обрядовый праздник «Сарчик приносит весну», ставший отражением быта, культуры, традиций и обычаев коми-язьвинцев, в 2003 году издан букварь коми-язьвинского языка.
В 2022 году Пермский государственный архив социально-политической истории выпустил сборник «Добрый друг коми-язьвинского народа. Памяти Г.Н. Чагина» и открыл портал «Коми-язьвинский народ», отражающий документы, публикации, фото и видеоматериалы, аудиозаписи живого разговорного языка язьвинских пермяков: https://www.permgaspi.ru/komi-yazvinskij-narod.html.
С 2014 года реализуется муниципальная программа «Развитие и гармонизация межнациональных отношений в Красновишерском городском округе», одной из задач которой является содействие сохранению и развитию этнического многообразия народов России, проживающих в Красновишерском городском округе.
Участниками программы (детские сады, школы, учреждения культуры, дополнительного образования и спорта) реализуется цикл мероприятий, направленный на сохранение коми-язьвинской культуры.
Для дошкольных учреждений проводится фестиваль национальных культур «Мы вместе», для школьников — фестиваль «Территория дружбы», тематические часы, мастер-классы.
В Верх-Язьвинской территории ведется сбор фольклорного материала, который помогает узнать о жизни и религиозных верованиях коми-язьвинцев. Проводятся этноэкспедиции по сбору предметов быта для создания музея коми-язьвинской культуры в связи с утратой прежнего в результате пожара.
В Паршаковской школе создан музей коми-язьвинской культуры. С букварём коми-язьвинского языка, книгой для чтения, русско-коми-язьвинским словарём школьники знакомятся факультативно.
При поддержке Министерства образования и науки Пермского края в 2022 году педагогами Паршаковской школы разработаны настольные дидактические игры по языку и культуре язьвинских пермяков для детей младшего школьного возраста «Секреты старого сундука».
С целью сохранения и популяризации коми-язьвинского языка и самобытной их культуры среди подрастающего поколения при поддержке Министерства культуры Пермского края в рамках проекта Детской школы искусств «Сохраняя - возрождаем» совместно с учащимися Паршаковской школы поставлена театрально-музыкальная композиция на коми-язьвинском языке.
Учреждениями культуры проводятся мероприятия с этнокомпонтентом коми-язьвинской культуры.
В культурно-досуговом центре Верх-Язьвинской сельской территории проходят театрализованные представления, спектакли, мюзиклы на коми-язьвинском языке, а также:
- рождественские Шуликины;
- коми-язьвинские посиделки «Коми-рэт»;
- традиционные соревнования коми-язьвинцев по рыбалке на льду «Кайси черипьян»;
- обряд омовения и очищения на Ивана Купала;
- конкурс косцов «Отавка-сену прибавка»;
- фольклорный праздник «Пикана» д. Ванькова;
- праздник «Мировая окрошка» (с. Верх-Язьва).
Коми-язьвинцы ежегодно принимают участие во Всероссийском Форуме национального единства, в тематических съемках на телевидении, межмуниципальном фестивале исторических мест «Ыджит туй» с. Коса и других мероприятиях.
Широко известен в Красновишерском округе и за его пределами этнический обрядовый праздник «Сарчик приносит весну».
Время и название праздника не случайны. Сарчиком язьвинцы называют птицу трясогузку, по случаю прилета которой жители деревень собирались на полянах, разводили костры, водили хороводы, пели песни, угощали друг друга пивом и печеньем в виде птиц и животных.
Птица сарчик объясняет коми-язьвинцам многое: предвещает урожайное лето высоким полетом, предупреждает о неурожае, когда летает над землей низко. Именно на вере в то, что сарчика нужно задобрить, выразить ему благожелательность, и основывается обряд. Кстати, это представление устойчиво и в наше время.
Обрядовые действия, относящиеся к встрече сарчика, переполнены символами и атрибутами предохранительной и продуцирующей аграрной магии. Центральное место занимает костер. Кострами, как известно, отмечались самые важные языческие праздники и даты солнечного календаря – зимнего и летнего солнцеворотов, весеннего и осеннего равноденствия.
Идею плодородия выражает соломенное чучело сарчика, а его символизацию – хороводы вокруг него. Аграрная праздничность обряда выражается через солому старого урожая, используемую для чучела сарчика. Использование яиц в обряде объясняется их плодоносящей функцией. Рассыпание яиц по гребню крыши овина – не что иное, как сакральное угощение сарчику ради его задабривания. Обрядовое пиво предназначается не только участникам обряда, но и земле, и самому сарчику.
В настоящее время на праздник вечером на горе у д. Антипина на большой поляне собираются люди из близлежащих деревень, приезжают гости, коллективы художественной самодеятельности, мастера народного творчества привозят свои изделия.
Гости праздника принимают участие в народных играх и спортивных состязаниях, мастер-классах по изготовлению оберегов, предметов быта, приготовлению блюд традиционной коми-язьвинской кухни, также знакомятся с предметами быта коми-язьвинцев.
Особое место на празднике занимает обряд задабривания Сарчика для урожайного лета, который проводят самые почётные гости праздника.
По полету трясогузки определяют, каким будет лето: чем выше взлетит Сарчик, тем выше поднимутся хлеба.
На закате разжигается большой костёр, чтобы согреть землю-матушку. Дым костра отгоняет злых духов. В хороводе вокруг обрядового костра можно очиститься от всего плохого.
С удовольствием люди смотрят театрализованное представление. Со сцены зеленого театра звучит родная речь, все праздничные действия идут на родном языке. Дети читают сказки, собственные стихи, взрослые поют песни и частушки.
Помня завет Г.Н. Чагина — беречь язык, коми-язьвинцы стараются, чтобы на празднике их родной язык присутствует всюду: в устной речи, фольклоре, песнях, театральных постановках, играх, танцах.
Сарчик символизирует жизнь, быт, ремесло, досуг, культуру коми-язьвинцев.